8/08/2008

Ryuuoukyou—龍王峡

By the World Heritage Pass issued by Tobu Railway for foreigners only, I went to "Ryuuoukyou" (or Ryuokyo). The meaning is Dragon King Valley, and it sounds so attractive to me. However, the last station of Tobu Railway is Shin-Fujiwara Station, which is next to Ryuuoukyou Station operated by Yagan Railway. Well, A-Mao did not mind working around to save money. After leaving Shin-Fujiwara Station, asking for direction and strolling for a while, I easily found this guidepost. Just one kilometer. A piece of cake!

告別了鬼怒川,利用世界遺產通票,A-Mao殺到這個光聽名稱,就覺得很吸引人的地方—龍王峽東武鉄道只能到新藤原駅為止,無法免鋃到下一個由野岩鉄道經營的龍王峡駅;安慰自已散散步也不錯,就在新藤原駅下車了。出了站、問了路、走了段、一塊蛋糕地發現了這標示;才一公里,哼!不過是另一塊蛋糕。

It is not a lonely kilometer. While my iPod finished Prokofiev's Piano Concerto No. 3 (Maestro: Kun-Woo Paik), I arrived and looked down at the valley. The dramatic drop height predicted it would be an exhausted climbing. On the way to the bottom, the waterfall was making a long crescendo.

不是孤單一公里,當iPod為我放完了韓國大師白建宇的普羅高菲夫第三號鋼琴協奏曲,也就到了。往下一看,頭皮開始有些發麻:景色很美沒錯,但這高低落差之大,待會可有得累了。在瀑布的漸強水聲中,彎彎曲曲地往下邁進。

The scenery is part of White Dragon Valley. There are Blue Dragon Valley & Purple Dragon Valley also—I started blaming me for this unprepared plan as well as getting out late in Kinugawa that morning. In lonesome March, on beetling rocks stands the sober Dragon King Shrine confronted by the Rainbow Viewing Bridge & the Rainbow Viewing Waterfall.

各位觀眾,您看到的只是「白龍峡」的一小部份,其他還有「青龍峡」與「紫龍峡」喔(開始埋怨自己事前沒做好功課、加上貪睡沒能早起,無法一窺龍王峽全貌)!時值寂寥的三月,簡樸的「龍王神社」屹立在突出的岩石上,與一靜一動的「虹見橋」與「虹見瀑布」對峙相望。

There is a Harp Waterfall, too. For me, it is so hard to tell what the relationship is between this cascade and a harp. My explanation is that it sounds like a harp. How about yours?

回頭有座「豎琴瀑布」。也許A-Mao缺乏想像力,根據其外型,很難將它與豎琴作連結耶;不過水聲淙淙如樂音倒是真的!這是我的最佳名詞解釋。那你的咧?

Later I had to go to Nikkou for unfinished visit, and Koos from Holland was waiting in Shinjuku that night. Therefore, this is the farthest spot during this trip, and I took the latest picture on the opposite side of this river. Then, the return journey is really “a piece of cake” for me because I hate to eat desserts.

本次龍王峽之行的最終點。因為下午要趕未完成的日光景點,晚上還要去新宿赴荷蘭人Koos的邀約。以另一個角度記錄下竜王神社、虹見の滝與虹見橋的合影後,A-Mao開始在寒風中冒冷汗……呵呵……要爬回去、還要再走一公里回新藤原駅;對極端不嗜甜食的我,還真是一塊蛋糕啊!【龙王峡】


The World Heritage Pass—世界遗产通票

沒有留言:

張貼留言